Google翻訳にゆっくり実況を修正させたらおもしろいんじゃね?
TLDRThe video script revolves around the creator's attempt to improve the quality of their Japanese commentary on their channel by using Google Translate to refine their language. They discuss the common criticisms of their previous casual and sometimes crude language, and how they plan to use Google Translate to transform their commentary into a more polished and standard form of Japanese. The video features a gameplay session of Mario Kart with the creator's commentary, which has been processed through Google Translate, resulting in a humorous and chaotic exploration of language and translation quirks.
Takeaways
- 🎤 The video script discusses the use of proper Japanese language in commentary and the creator's dissatisfaction with the channel's current language use.
- 📺 The channel's audience has diverse opinions on the content, but a common sentiment is that the Japanese used is not clean or polished.
- 🚫 The script mentions the creator's past use of crude language and derogatory terms, which has negatively impacted the viewers' perception.
- 🌐 An interesting project is proposed to improve the language by using Google Translate to correct the commentary in real-time.
- 🔄 The process involves translating the script from Japanese to English and then back to Japanese, aiming to refine the language.
- 🎮 The video features a playthrough of Mario Kart, with the commentator trying to maintain a fast pace and engaging commentary.
- 😂 The use of Google Translate results in humorous and unexpected translations, leading to a mix of reactions from the audience.
- 📈 Despite the challenges, the video aims to show improvement and growth in the commentator's skills and language use.
- 🎥 The video includes self-reflection and acknowledgment of mistakes made in the past, showing a commitment to change for the better.
- 🤔 The script raises questions about the effectiveness of Google Translate in accurately conveying the intended message.
- 🌟 The video concludes with a call for subscriptions and positive ratings, emphasizing the effort put into the unique content.
Q & A
What is the main issue the speaker has with the channel they are discussing?
-The speaker's main issue with the channel is the poor use of Japanese language, describing it as 'unclean' or 'dirty'.
How does the speaker describe the channel's content creator?
-The speaker describes the content creator as someone who uses crude language and refers to children in a derogatory manner.
What is the speaker's opinion on the use of Google Translate in the video?
-The speaker is critical of the use of Google Translate, suggesting that it leads to mistranslations and a lack of authenticity in communication.
What is the purpose of the speaker's proposed project involving Google Translate?
-The speaker's project aims to demonstrate the potential humor in having Google Translate repeatedly translate and re-translate their script from Japanese to English and back, to see how the language evolves.
How does the speaker feel about the current state of the video content?
-The speaker feels that the video content is not interesting or entertaining due to the overuse of Google Translate and the resulting mistranslations.
What is the speaker's suggestion for improving the video content?
-The speaker suggests that the video creator should approach the content with sincerity and avoid relying on Google Translate for comedic effect.
What is the speaker's view on the use of humor in video content?
-The speaker believes that humor should be natural and not forced, and that it should not rely on mistranslations or crude language.
How does the speaker feel about the video creator's use of the term 'Gebokan'?
-The speaker finds the use of the term 'Gebokan' inappropriate and feels it contributes to the overall negative impression of the video content.
What is the speaker's final verdict on the video?
-The speaker concludes that the video is not well-executed and that the attempt at a novel project using Google Translate was misguided and resulted in a lackluster final product.
What advice does the speaker give to the video creator?
-The speaker advises the video creator to focus on genuine and engaging content, rather than relying on gimmicks like Google Translate, and to maintain a respectful and clean language.
Outlines
📺 Japanese Commentary and Channel Perception
The paragraph discusses the importance of proper Japanese language use in commentaries and how it affects the viewers' perception of the channel. The speaker reflects on the potential negative impression created by using crude language or slang, and how it might lead the audience to think that the channel's Japanese is 'dirty'. The speaker then introduces a unique idea of using Google Translate to correct the commentary in real-time, hoping to create an interesting content piece while also questioning the authenticity of Google Translate's translations.
Mindmap
Keywords
💡Japanese Language
💡Google Translate
💡Video Script
💡Mario Kart
💡Translation Quality
💡Content Creation
💡Audience Perception
💡Playfulness
💡Miscommunication
💡Creative Experimentation
💡Viewer Engagement
Highlights
The importance of proper Japanese usage in commentary is discussed.
The audience's expectations from the channel are questioned in terms of language quality.
The creator reflects on the use of crude language and derogatory terms in previous content.
An innovative idea of using Google Translate to improve commentary is introduced.
The process of translating and re-translating content to refine language is explained.
The creator acknowledges the potential for regret in undertaking this unique project.
The experiment begins with a Mario Kart playthrough and its commentary.
The creator's attempt to maintain a serious tone despite the translated commentary's awkwardness.
The realization that the translated content lacks humor and entertainment value.
The creator's struggle with the mismatch between the intended and translated messages.
The impact of Google Translate on the creator's ability to convey jokes and reactions.
The creator's attempt to salvage the situation by making up for the lack of humor.
The creator's realization of the project's failure and the decision to continue despite it.
The creator's reflection on the growth potential of humans through such creative endeavors.
The conclusion of the video with a call for channel subscriptions and positive ratings.
The creator's final thoughts on the video and the role of Google Translate in the content creation process.